海阔天空 by the Hong Kong rock band Beyond is an immensely popular song — an iconic anthem of Cantonese rock music — and arguably the band’s most recognisable signature piece.
In this English rendition, the lyrics have been meticulously reworked to convey what was likely in the mind of the original songwriter. Line by line, the English lyrics seek to remain faithful to the Cantonese original, preserving both meaning and emotional intent.
When crafting the English lyric, particular attention was given to rhyme and rhythm. For example, in the chorus, “rhythm” was deliberately chosen to rhyme with “freedom”, while still staying close to the original sense of the lyric.
This lyric is singable to the original melody.
CLICK the link below to view the music video on YouTube:
Just tonight I see the snow drifting by
And my cold heart drifts across the distant sky
今天我 寒夜里看雪飘过
怀着冷却了的, 心窝漂远方
With the winds and rain, everything is just blurry
Under the skies, will we change, will you and me?
风雨里追赶 雾里分不清影踪
天空海阔你与我 可会变 (谁没在变)
I often face ridicule and disdain
But I'll chase my dreams and I will not refrain
多少次 迎着冷眼与嘲笑
从没有放弃过 心中的理想
When weary, confused, I may feel a sense of loss
Love that’s in the heart may then take a pause
一刹那恍惚 若有所失的感觉
不知不觉已变淡 心里爱 (谁明白我)
I am sorry that I cherish all of life’s freedom
Though I fear stepping out of rhythm
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒
Pushing dreams behind, it’s easy to do
If only someday I can be there with you
背弃了理想 谁人都可以
哪会怕有一天只你共我
Still on my own, I’ll be
Singing my songs freely
Just the world and me
仍然自由自我
永远高唱我歌 走遍千里
I am sorry that I cherish all of life’s freedom
Though I fear stepping out of rhythm
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒
Pushing dreams behind, it’s easy to do
If only someday I can be there with you
背弃了理想 谁人都可以
哪会怕有一天只你共我
* * * * *