The World Gifts Me

By Chunjiro | 18 February, 2025

This English lyric is a translation of the Chinese song 世界赠予我的 made famous by Faye Wong on China's CCTV 2025 Chinese New Year Gala show. The lyricist for original Chinese words is 袁晶. The song is composed by 曹正杰.

When crafting the English lyric, Chunjiro aims to preserve the original lyricist’s or composer’s intent as closely as possible, while also attending to rhythm and rhyme.

This lyric is singable to the original melody.

Header Visual

Some light fireworks, some enjoy the breeze,
有人放烟花 有人追晚风

Use a quick moment, cradle the stars in peace.
借一缕时光 捧一片星空

Take a pause, wait a while, check the haste
停一停 等一等 别匆匆

Dreamers who weave sweet dreams are worthy, of my praise
造梦者造了好梦 值得我称颂

 

The world brings crickets’ murmurs, and the roar of thunder.
世界赠予我虫鸣 也赠予我雷霆

It gives me the crescent moon, and stars before slumber.
赠我弯弯一枚月 也赠予我晚星

It shows me illness, then grants me wellness that I care.
赠我一场病 又慢慢痊愈摇风铃

It empties me out, then slowly sends me, love so rare.
赠我一场空 又渐渐填满真感情

 

Some will sing love songs, some listen to bells
有人唱情歌 有人听晚钟

Spare some innocence, let emotions swell.
借一丝懵懂 惊一片翻涌

Give a chase, set the pace, feel the love.
追一追 赶一赶 情正浓

Good stories for good people, blessings from above.
好故事眷顾好人 天赐的恩宠

 

The world gifts me what I hold, brings me back to reason.
世界赠予我拥有 也赠予我回敬

It leaves me a small window, a roof for my haven.
赠我小小一扇窗 也赠予我屋顶

It gives me a name, and many years to slowly grow.
赠我一个名 又渐渐长大的年龄

It reads me a poem, in a voice that is soft and slow.
赠我一首诗 又悄悄读得很安静

 

Some want to look back, some will dream ahead,
有人要回望 有人要憧憬

Snap a wisp of cloud, a group shot is made
借一朵白云 拍一张合影

Spare a thought, check yourself, shun hearsay
想一想 问自己 莫打听

Those gone are now far away, may they, have their way.
远去者去了远方 愿他都安心

*         *         *         *         *